Archivo de la categoría: Antigüedad

Descarga: Lírica Griega Arcaica (Poemas corales y monódicos 700-300 a. C.)

lirica

LÍRICA GRIEGA ARCAICA (Poemas corales y monódicos 700-300 a. C.)

INTRODUCCIONES, TRADUCCIONES Y NOTAS POR FRANCISCO RODRÍGUEZ ADRADOS

Salvo algunos libros de Píndaro y de Teognis, todos los demás poetas líricos arcaicos nos han llegado de un modo terriblemente fragmentario. Apenas unos pocos poemas enteros y una gran cantidad dispersa de breves fragmentos es lo que nos queda de la poesía mélica en diversos metros y ritmos. Sólo unos cuantos versos truncos y sueltos de lo que fue una magnífica tradición lírica, unas cuantas chispas y pavesas de lo que fue una espléndida hoguera. Pero aun así, esos pocos fragmentos resultan un testimonio esencial por su brillantez y sensibilidad literaria.
Excepto Píndaro, Baquílides y los yambógrafos y elegíacos, todos los fragmentos de la antigua poesía griega anterior a la época helenística están reunidos aquí, traducidos e introducidos con máxima fidelidad. Tanto los fragmentos y poemas de tradición antigua como los aparecidos en papiros hace pocos años y restituidos a esta tradición lírica, que intentamos perfilar a partir de ellos.
De un lado está la vieja tradición popular, de otro la espléndida lírica coral (aquí representada por Estesícoro, Alcmán, Íbico y Simónides), y de otro la lírica personal o monódica (los lesbios: Safo y Alceo; Anacreonte), y unos cuantos poetas menores, apenas unas siluetas y unos versos. Con todo, qué enorme el aroma poético de Safo o de Alceo, de Estesícoro o de Simónides de Quíos; cuántos ecos han suscitado algunas estrofas sáficas y anacreónticas; qué enigmáticas las tempranas canciones corales de Alcmán, y qué innovadoras versiones míticas las del arcaico Estesícoro.
La versión de F. R. Adrados demuestra un excelente conocimiento de toda esta poesía, de sus condicionantes históricos, de los últimos hallazgos y estudios, al servicio de una traducción precisa y exhaustiva de todo el repertorio de los primeros poetas líricos de Occidente.

INDICE GENERAL

NOTA INTRODUCTORIA
INTRODUCCIÓN GENERAL
1. La lírica popular griega
2. La creación de la lírica literaria
3. Lírica coral y lírica monódica
NOTA BIBLIOGRÁFICA

I. LÍRICA POPULAR

I LOS TEXTOS TRANSMITIDOS DE LA LIRICA POPULAR Y RITUAL
II LIRICA CORAL POPULAR DE TIPO HÍMNICO
Fragmentos
III LÍRICA CORAL RITUAL DE TIPO HÍMNICO
Fragmentos
IV MONODIAS O DIÁLOGOS NO HIMNICOS
Fragmentos
1. Fórmulas religiosas — 2. Canciones guerreras. — 3. Canción de trabajo. — 4. Conjuros. — 5. Canciones en los juegos atléticos. — 6. Canciones de juegos infantiles. — 7. Canciones eróticas.
V ESCOLIOS
Poemas
Escolios atribuidos a los Siete Sabios (Tales, Solón, Quilón, Pitaco, Bias y Cleobulo)
NOTA BIBLIOGRÁFICA

II. LIRICA MIXTA Y CORAL ARCAICA

I LA LIRICA MIXTA Y CORAL DE LA EDAD ARCAICA
II ALCMAN
Fragmentos
1. Fragmentos papiráceos. — 2. Fragmentos papiráceos procedentes de comentarios. — 3. Del Libro I. — 4. Del Libro II. — 5. Del Libro III. — 6. Fragmentos de lugar incierto. — 7. Fragmentos poéticos dorios, quizá de Alcmán. — 8. Fragmentos últimamente hallados.
III ESTESICORO
Fragmentos
1. Juegos en honor de Pelias. — 2. Gerioneida. — 3. Los Cazadores del jabalí. — 4. Cerbero. — 5. Erifila. — 6. Destrucción de Troya. — 7. Los Retornos. — 8. La Helena y las Palinodias. — 9. Orestea. — 10. La Europea. — 11. Cicno. — 12. Trenética popular. — 13. Fábulas. — 14. Fragmentos de lugar dudoso.
IV ÍBICO
Fragmentos
1. Nuevos fragmentos. — 2. Fragmentos de libros concretos. — 3. Fragmentos de lugar incierto.
V SIMÓNIDES
Fragmentos
1. Epinicios. — 2. Fragmentos de Epinicios y Peanes. — 3. Trenos. — 4. ¿De Simónides?.
NOTA BIBLIOGRÁFICA

III. LÍRICA MONODICA: POETAS MÉLICOS

I LA MÉLICA GRIEGA
II ALCEO
Fragmentos
Fragmentos de tradición indirecta.
III SAFO
Fragmentos
1. Libro I. — 2. Libro II. — 3. Libro III. — 4. Libro IV. — 5. Libro V (?). — 6. Libro VI. — 7. Libro VII (?). — 8. De libro incierto.
IV POESIA LESBIA DE AUTOR INCIERTO
Fragmentos
1. Fragmentos de tradición indirecta. — 2. Fragmentos de papiros. — 3. Antología de P. Mich. inv. 3498.
V ANACREONTE
1. Fragmentos papiráceos. — 2. Fragmentos de tradición indirecta, asignados a un libro. — 3. Fragmentos de tradición indirecta, de libro incierto. — 4. Fragmentos de autor incierto. — 5. Fragmentos del Supplementum lyricis graecis.
NOTA BIBLIOGRÁFICA

IV POETAS MENORES Y FRAGMENTOS ANONIMOS
INTRODUCCION
I FRAGMENTOS DE LOS POETAS MENORES
1. Corina. — 2. Eumelo de Corinto. — 3. Pitermo de Teos. — 4. Apolodoro de Atenas. — 5. Laso de Hermione. — 6. Tínico de Cálcide. — 7. Pratinas de Fliunte. — 8. Cidias. — 9. Telesila de Argos. — 10. Hibrias de Creta. — 11. Timocreonte de Rodas. — 12. Lamprocles. — 13. Diágoras de Melos. — 14. Ión de Quíos. — 15. Praxila de Sición. — 16. Eurípides de Atenas. — 17. Melanípides de Melos. — 18. Licimnio de Quíos. — 19. Timoteo de Mileto. — 20. Telestes de Selinunte. — 21. Arifrón de Sición. — 22. Filóxeno de Citera. — 23. Filóxeno de Léucade. — 24. Aristóteles de Estagira. — 25. Licofrônides. — 26. Castorión de Solos. — 27. Hermóloco.
II FRAGMENTOS ANÓNIMOS
1. Fragmentos de tradición indirecta. — 2. Fragmentos anónimos de PMG de transmisión papirácea. — 3. Fragmentos papiráceos del Suppt. lyricis graecis y posteriores.
NOTA BIBLIOGRÁFICA

INDICE GENERAL

 

Descarga:

LIRICA-GRIEGA-ARCAICA-Poemas-Corales-y-Monodicos-700-300-a-C

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

Sigue a Arma Uirumque en Facebook.

Descarga: “Tito Livio – AB URBE CONDITA LIBRI-XXI-XXV, Historia de Roma desde su fundación”

Captura de pantalla 2018-07-30 a las 14.07.30

Tito Livio – AB URBE CONDITA LIBRI-XXI-XXV Historia de Roma desde su fundación

Traducción y notas de J. A. Villar Vidal. Revisada por J. Gil.
Igual que Salustio, Tito Livio concibe la historia de Roma como un proceso de decadencia; como Fabio Píctor, atribuía su grandeza a las virtudes antiguas; comparte con los analistas la intención moralizadora. Como a Cicerón, le mueve el deseo de no dejar en el olvido los hechos dignos de recuerdo, y cree en el valor moral de los ejemplos. En la gran disyunción entre una historiografía pragmática, analítica, racional y objetiva y una historia moral, simbólica, subjetiva y retórica, Livio pertenece a la segunda. Los rasgos esenciales de este clásico de la historiografía –aparte de las dimensiones colosales y enciclopédicas de su obra– son su carácter moral y ejemplarizante, político y cívico, y el patriotismo que lo animó. La tercera década (libros XXI-XXX) es básicamente la historia de la Segunda Guerra Púnica (218 a.C.-201 a.C.). Hasta el libro XXV se narran los años de predominio cartaginés (218-212 a.C.): asedio y toma de Sagunto, marcha de Aníbal sobre Italia, con la travesía de los Alpes, y sus primeras victorias en Tesino y Trebia, lago Trasimeno y Cannas, intervención de Filipo V (“primera” guerra macedónica), conquista cartaginesa de Tarento y desastre de los Escipiones en Hispania. Pero también hay victorias romanas: en Hispania, en Benevento y Nola, toma de Siracusa y sometimiento de Sicilia. En conjunto, pues, se perciben en paralelo a la admisión del poderío militar cartaginés los primeros indicios de la ascendencia romana.

LIBRO XXI
Preámbulo a la Segunda Guerra Púnica. Sus orígenes (1-3).
Retrato de Aníbal (4).
Caps. 5-20: SAGUNTO.
Pasos previos al ataque de Sagunto. Embajadas saguntina y romana (5-6).
Ataque a Sagunto. Aníbal herido. Brecha en la muralla (7-8).
La embajada romana, no recibida por Aníbal, se dirige al senado cartaginés (9-10).
Nueva ofensiva sobre Sagunto. Ataque a la ciudadela (11-12, 3).
Tentativa de paz de Alcón y Alorco (12, 3-13).
Toma de Sagunto: exterminio (14-15).
Reacciones en Roma; preparativos para la guerra (16-17).
Embajada romana a Cartago, Hispania y la Galia, con poco éxito (18-20).
Caps. 21-38: MARCHA DE ANÍBAL HASTA ITALIA.
Aníbal prepara e inicia la marcha por tierra hacia Italia. El sueño de Aníbal (21-22).
Travesía de los Pirineos. Inquietud en la Galia al paso de Aníbal (23-24).
Levantamientos antirromanos en el norte de Italia. Llegada de Aníbal al Ródano (25-26).
Aníbal cruza el Ródano. Cambate de caballería (27-29).
Arenga de Aníbal al iniciar la marcha hacia los Alpes (30-31).
El cónsul Cornelio pasa a Génova a esperar a Aníbal, que tiene dificultades en el ascenso a los Alpes (32-34).
El paso por la cumbre de los Alpes (35-36).
El descenso de los Alpes (37-38).
Caps. 39-46: TESINO.
Preámbulos a la batalla del Tesino: los ejércitos, los generales (39).
Arenga de Escipión (40-41).
Aníbal convierte a los prisioneros en soldados suyos (42).
Arenga de Aníbal (43-44).
Movimientos previos: batalla del Tesino (45-46).
Caps. 47-56: TREBIA.
Movimientos de tropas en torno a Placencia y luego al Trebia (47-48).
La guerra por mar. El cónsul Sempronio se dirige al Trebia (49-51).
Disparidad de criterios tácticos entre los dos cónsules (52-53).
Aníbal tiende una emboscada (54).
Batalla del Trebia (55-56).
Caps. 57-63: OTRAS ACCIONES BÉLICAS.
Roma: alarma, elecciones consulares. La acción en Placencia y Victúmulas. Marcha de Aníbal a Etruria (57-58).
Batalla cerca de Placencia (59).
Hispania: operaciones bélicas de Escipión, Hannón y Asdrúbal (60-61).
Roma: prodigios. Controvertida toma de posesión del consulado por Flaminio. Marcha del ejército a Etruria (62-63).

LIBRO XXII
Caps. 1-8: TRASIMENO.
Aníbal se pone en marcha; pierde un ojo en los pantanos. Roma: portentos, expiación (1-2).
El cónsul Flaminio en Arrecio. Atraído por Aníbal, emprende la marcha (3).
Batalla de Trasimeno (4-6).
Secuelas de la batalla. Quinto Fabio Máximo, elegido dictador por sufragio del pueblo (7-8).
Caps. 9-18: AVANCES DE ANÍBAL. TÁCTICA DE FABIO.
Nuevos avances de Aníbal. Medidas de carácter religioso en Roma (9-10).
Medidas de carácter militar. Marcha del dictador Fabio hasta Arpos (11-12).
Aníbal pasa al Samnio, Campania, Falerno. Minucio se revuelve contra la táctica del dictador (13-14).
Marcha atrás de Aníbal, de Falerno a Campania. Treta para eludir el bloqueo de Fabio; acampada en Alifas (15-17).
Fabio parte para Roma (18).
Caps. 19-22: LA GUERRA EN HISPANIA.
Operaciones bélicas en Hispania por mar y tierra (19-20).
Indíbil y Mandonio. Los rehenes de Sagunto (21-22).
Caps. 23-32: LA TÁCTICA DE FABIO.
La finca del dictador. Movimiento de tropas en torno a Gereonio (23-24).
Equiparación de poderes, por plebiscito, entre dictador y jefe de caballería (25-27).
Derrota de Minucio evitada por Fabio: reconciliación (28-30).
La acción bélica en el mar. Statu quo en torno a Gereonio (31-32).
Caps. 33-39: ROMA.
Incidencias en Roma. Movimiento electoral (33-35).
Reclutamiento. Ofrecimiento de Hierón, respuesta de Roma. Preparativos de marcha (36-38).
Fabio Máximo dirige unas palabras a Emilio Paulo (39).
Caps. 40-61: CANNAS.
Se reorganiza el frente. Escaramuzas; trampa de Aníbal fallida (40-42).
Se aproximan a Cannas (43-44).
Las formaciones antes de la batalla (45-46).
La batalla de Cannas (47-49).
Peripecias de los supervivientes; algunos se rinden a Aníbal (50-52).
Concentración de fugitivos en Canusio y Venusia. Balance de urgencia (53-54).
Conmoción en Roma. Cartas. Estupro de dos vestales. Consulta al oráculo de Delfos (55-57).
El rescate de los prisioneros romanos. Su portavoz habla ante el senado (58-59).
Discurso de Tito Manlio Torcuato oponiéndose al rescate (60).
El senado vota en contra del rescate. Pueblos que se pasan a Aníbal (61).

LIBRO XXIII
Caps. 1-11, 6: CAPUA.
Aníbal en marcha hacia Capua, donde Pacuvio Calavio controla el poder (1-4).
Capua envía una embajada al cónsul y otra a Aníbal, con el que pacta (5-7).
Incidente del hijo de Pacuvio Calavio. Deportación de Decio Magio (8-11, 6).
Caps. 11, 6-20: CARTAGO. NOLA. ACERRA Y CASILINO.
En Cartago, el senado debate el envío de ayuda a Aníbal (11, 6-13).
La acción bélica en Nola, donde Marcelo acaba venciendo a Aníbal (14-16).
Aníbal toma Acerra, no consigue tomar Casilino y se dirige a Capua (17-18).
Casilino, asediada por Aníbal, se rinde. Embajada de los petelinos a Roma (19-20).
Caps. 21-25: ROMA.
Roma: cartas de Sicilia y Cerdeña. Problemas para cubrir las vacantes del senado (21-24, 5).
Desastre militar en la Galia; pero Roma decide dar prioridad a la guerra con Aníbal (24, 6 – 25).
Caps. 26-29: HISPANIA.
La guerra en Hispania. Asdrúbal contra los tartesios (26-27).
Asdrúbal prepara la marcha a Italia y sufre una derrota cerca del Ebro (28-29).
Caps. 30-39: ITALIA. EMBAJADA DE ANÍBAL A FILIPO.
Movimientos de tropas (30-32).
Pasos para un pacto entre Aníbal y Filipo de Macedonia (33-34).
Fracasan los intentos de tomar Cumas, defendida por Graco (35-37).
Roma toma medidas a la vista de la embajada de Aníbal a Filipo (38-39).
Caps. 40-49: CERDEÑA. NOLA. HISPANIA.
La guerra en Cerdeña: victoria romana. Embajada de los hirpinos y samnitas a Aníbal (40-42).
Nola, campo de operaciones bélicas. Arengas de Marcelo y Aníbal (43-45).
Derrota de Aníbal. Combate singular a caballo (46-47).
La acción bélica en Hispania. Doble victoria romana (48-49).

LIBRO XXIV
Operaciones contra Locros y Crotona (1-3).
Sicilia: cambios al suceder Jerónimo a Hierón (4 – 7, 9).
Caps. 7, 10 – 20: ITALIA.
Elecciones en Roma. Discurso electoral de Q. Fabio Máximo (7, 10 – 9).
Reparto de competencias. Prodigios. Preparativos bélicos (10-11).
Aníbal en la Campania (12-13).
Batalla en las cercanías de Benevento (14-16).
Reveses de Aníbal en Nola. Medidas censorias en Roma (17-18).
Ataque a Casilino; otras acciones bélicas en suelo itálico (19-20).
Caps. 21-39: SICILIA.
Sicilia: disturbios, proclamación de la república en Siracusa (21 – 23, 4).
División en Siracusa. Persecución de la familia real (23, 5 – 26).
Elecciones en Siracusa. Enfrentamiento entre partidarios de Roma y de Cartago (27-28).
Ataque a Leontinos. Treta de Hipócrates (29-31).
Preparativos ante el asalto a Siracusa. Las «máquinas» de Arquímedes (32-34).
Operaciones en Sicilia por tierra y por mar (35-36).
La defección de Henna (37-39).
Caps. 40-49: OTROS ESCENARIOS.
Acontecimientos en Grecia (40).
La guerra en Hispania, con los dos Escipiones (41-42).
Roma: elecciones, reparto de competencias, prodigios (43-44).
Toma de Arpos, y otras acciones en Italia. Incendio en Roma (45-47).
En África, el rey Sífax se alía con los romanos. Tranquilidad en Hispania (48-49).

LIBRO XXV
Aníbal ronda Tarento. Acciones en el Brucio y Lucania (1, 1-1, 5).
Caps. 1, 6-7, 9: ROMA.
Difusión y represión de prácticas religiosas foráneas en Roma. Elecciones. Juegos (1,6-2).
Asignación de provincias. Incidentes con un publicano (3-4).
Problemas con el reclutamiento. Quejas de los supervivientes de Cannas y respuesta del senado. Prodigios (5-7, 9).
Caps. 7, 10-22: TARENTO Y CAPUA.
Evasión de rehenes tarentinos. Represalias, y reacciones (7, 10-8).
Aníbal marcha sobre Tarento; ocupa la ciudad, pero no la ciudadela (9-11).
El vaticinio de Marcio. Institución de los Juegos Apolinares (12).
Embajada de Capua a Aníbal. Los cónsules asaltan el campamento cartaginés (13-14).
Movimiento de tropas hacia Capua. Muerte y funerales de Graco (15-17).
La acción en torno a Capua: combate singular, aproximación y alejamiento de Aníbal, asedio (18-20, 4).
Aníbal marcha a Apulia y vence al pretor Fulvio. Tres ejércitos romanos sitian Capua (20, 5-22).
Caps. 23-31: SIRACUSA.
La acción en Siracusa. Tentativas de penetración de los romanos (23).
Marcelo entra en Siracusa. Combates por barrios (24-25).
Acradina, sitiada, prepara su defensa ayudada por Cartago (26-27).
Los sicilianos negocian la rendición, temida por los desertores (28-29).
Toma de Naso y Acradina. Muerte de Arquímedes (30-31).
Caps. 32-39: HISPANIA.
Hispania: los Escipiones dividen sus fuerzas. Asdrúbal pacta la inhibición de los celtíberos (32-33).
Choque con Indíbil, muerte de Publio Escipión. Derrota de Gneo Escipión, versiones sobre su muerte (34-36).
El soldado L. Marcio reorganiza a los romanos, les habla, y derrota a los cartagineses (37-39).
Sicilia: últimos combates, victoria final de Marcelo (40-41, 7).
Roma: nuevos magistrados (41, 8-13).

Descarga:

Tito-Livio-AB-URBE-CONDITA-LIBRI-XXI-XXV-Historia-de-Roma-desde-su-fundacion

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

Sigue a Arma Uirumque en Facebook.

Descarga: G.S. Kirk & J.E. Raven “Los filósofos presocráticos”

presocráticos

Table of contents :
PREFACIO A LA SEGUNDA EDICIÓN……Page 3
LAS FUENTES DE LA FILOSOFÍA PRESOCRATICA……Page 8
CAPÍTULO I – LOS PRECURSORES DE LA COSMOGONÍA FILOSÓFICA……Page 15
CAPÍTULO II – TALES DE MILETO……Page 101
CAPÍTULO III – ANAXIMANDRO DE MILETO……Page 131
CAPÍTULO IV – ANAXIMENES DE MILETO……Page 187
CAPÍTULO V – JENÓFANES DE COLOFÓN……Page 212
CAPÍTULO VI – HERÁCLITO DE ÉFESO……Page 236
LA FILOSOFÍA EN EL OCCIDENTE (GRIEGO)……Page 283
CAPITULO VII – PITÁGORAS DE SAMOS……Page 285
CAPÍTULO VIII – PARMÉNIDES DE ELEA……Page 319
CAPÍTULO IX – ZENÓN DE ELEA……Page 350
CAPÍTULO X – EMPÉDOCLES DE ACRAGAS……Page 373
CAPÍTULO XI – FILOLAO DE CROTONA Y EL PITAGORISMO DEL SIGLO V……Page 432
CAPÍTULO XII – ANAXÁGORAS DE CLAZOMENE……Page 472
CAPÍTULO XIII – ARQUELAO DE ATENAS……Page 515
CAPÍTULO XIV – MELISO DE SAMOS……Page 521
CAPÍTULO XV – LOS ATOMISTAS: LEUCIPO DE MILETO Y DEMÓCRITO DE ABDERA……Page 537
CAPÍTULO XVI – DIÓGENES DE APOLONIA……Page 580
ABREVIATURAS……Page 604

Descarga:

G. S. Kirk, J. E. Raven, M. Schofield-Los Filosofos Presocraticos-Gredos (1997)

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

Descarga: Platón, “La República”. Editorial Gredos.

platon_republica

Descarga:

platon-dialogos-iv-republica-gredos

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

Descarga: Homero, “Ilíada” y “Odisea”, Editorial Gredos

iliada

652 Páginas
Unos pocos días antes del último de los diez años que duró el asedio de los aqueos a la ciudad de Troya, proporcionan el marco cronológico a los acontecimientos narrados en la Ilíada, el poema más antiguo de la literatura occidental. Producto de una larga tradición oral, la epopeya, como advierte su autor en el primer verso, relata la historia de las consecuencias de una pasión humana.
Aquiles, encolerizado por el ultraje de Agamenón, que como caudillo de la expedición griega le ha arrebatado a Briseida, su parte del botín, decide retirarse del combate. Pero no tardará mucho en volver a él, con furia renovada, a raíz de la muerte de su compañero Patroclo a manos de los troyanos. Alrededor de estos hechos, la Ilíada nos presenta un mundo de ideales heroicos y hazañas guerreras, en el que los dioses poseen un protagonismo y una presencia permanentes.

odisea

518 Páginas
Las andanzas y aventuras de Odiseo, vividas en el lapso de diez años que duró su regreso al hogar tras una activa participación en la guerra de Troya, conforman la apretada trama, casi novelesca, de uno de los grandes monumentos de nuestro patrimonio intelectual.

Probablemente compuesta a fines del siglo VIII a.C., la Odisea nos adentra en un mundo real, el Mediterráneo antiguo, pero repleto de peligros y poblado por seres fabulosos: magas, ninfas, gigantes, monstruos… Los avatares marinos del héroe en esta segunda gran epopeya griega alejan a Odiseo (Ulises desde los romanos) de los escenarios de la épica, para situarlo en un ámbito fantástico, más próximo al mundo maravilloso de los cuentos de misterio. Y ellos se encargan de poner a prueba la astucia y la audacia del protagonista, retratado con sutileza en sus matices, al tiempo que configuran los jalones de un viaje que es paradigma de crecimiento personal.

Descarga gratuita:

Biblioteca Clasica Gredos Homero-Ilíada-Gredos (1991)

Biblioteca Clasica Gredos Spanish Edition Homero-La Odisea-Gredos (1982)

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

 

Descarga: Henri Frankfort, ‘Reyes y Dioses. Estudio de la religión del Oriente próximo en la antigüedad en tanto que integración de la sociedad y la naturaleza.

dioses

Publicado originalmente en 1951 este libro es una investigación erudita y rigurosa, a la vez fenomenológica e histórica, sobre la institución de la realeza en las civilizaciones que florecieron en el Próximo Oriente durante la Antigüedad. Los textos primitivos y las ilustraciones de las obras de arte que acompañan a la obra apoyan las conclusiones del autor acerca de las estructuras de pensamiento con que el hombre pre-griego captó su mundo y que «constituyen una realización tan inaudita como sus monumentos más tangibles».
Henri Frankfort (1897-1954), arqueólogo y egiptólogo, fue el descubridor del valle de Diyala en Irak y estudió los procesos de formación y desarrollo de las culturas. Fue profesor de Arqueología Oriental en las Universidades de Chicago y Londres.

INDICE

Prefacio
Agradecimientos
Lista de ilustraciones
Lista de abreviaturas

INTRODUCCION
Conceptos de la realeza en el Próximo Oriente Antiguo

LIBRO I. EGIPTO
Parte I. La fundación de la realeza
1. La base histórica: La realización de Menes
2. La base teórica: La teología menfita
3. La persona del rey: Horus
Parte II. El funcionamiento de la realeza
4. La autoridad del rey
5. La fuerza del rey: El Ka
6. El ceremonial del rey: el festival de Sed
7. Los sustentadores del rey: Los antepasados reales
Parte III. La transmisión de la realeza
8. La sucesión real
9. La Coronación
10. La transfiguración del predecesor del rey
11. El misterio de la sucesión
Parte IV. La realeza y los poderes divinos en la naturaleza
12. Los dioses de los egipcios
13. El poder en el sol: la creación
14. El poder en el ganado: La procreación
15. El poder en la tierra: La resurrección

LIBRO II. MESOPOTAMIA
Parte V. Las bases de la realeza
16. Las formas históricas de la realeza en Mesopotamia
17. La formación de un rey
Parte VI. Las funciones del rey
18. Gobierno
19. El servicio de los dioses
Parte VII. La realeza y los poderes divinos en la naturaleza
20. Los dioses de Mesopotamia
21. La deificación de los reyes
22. El festival del año nuevo

EPILOGO
Notas
Indice analítico
AGRADECIMIENTOS

Descarga gratuita:

Henri-Frankfort-REYES-Y-DIOSES

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

Sigue a Arma Uirumque en Facebook.

Descarga: Mario Liverani, “Uruk, la primera ciudad”

uruk

Traducción castellana: Juan Vivanco
La manifestación más antigua conocida en la historia humana de la aparición de la ciudad y del estado tiene lugar a finales del IV milenio a.C. en Uruk, en la Baja Mesopotamia. Muchos elementos de la civilización occidental derivan de aquella experiencia única, en la que por primera vez una sociedad prehistórica subvertía el orden establecido y adoptaba unas formas de poder político que alteraron completamente la economía y la sociedad. El cambio fue de tal magnitud que sus repercusiones socio-políticas todavía se discuten hoy entre historiadores, sociólogos, economistas y politólogos. Según se analice el proceso de formación del primer estado, desde las perspectivas demográfica, socioeconómica, tecnológica o administrativa, el fenómeno de Uruk ha sido calificado de «revolución urbana», «nacimiento de la civilización» o del «estado arcaico», «transición a la complejidad social» y «comienzo de la Historia». Son distintas formas de abordar un mismo proceso desde diferentes posturas ideológicas. En este libro Liverani propone revisar la documentación arqueológica y textual de la cultura de Uruk -en particular los famosos «textos arcaicos», fechados en 3200-5000 a.C.- y clarificar este proceso recuperando la gran figura de Gordon Childe y su concepto de «revolución», no en el sentido de un cambio súbito y violento, sino de un desarrollo gradual y complejo que desencadenó una inversión total del sistema.
Mario Liverani (1959) ocupa la cátedra de Historia del Próximo Oriente antiguo en la Universidad de Roma «La Sapienza». Su extensa obra y su influencia en sus principales discípulos -N. Parise, C. Zaccagnini- ha recibido un merecido reconocimiento en los medios académicos europeos y norteamericanos por su calidad y rigurosidad metodológicas. Experto en el estudio de las relaciones internacionales durante el período de el-Amarna (siglos XV-XIV a.C.), ha publicado numerosos trabajos, entre los que destacan Dono, tributo, commercio (1976), El antiguo Oriente (1995), Le lettere di el-Amarna (1999), Relaciones internacionales en el Próximo Oriente antiguo, 1600-1100 a.C. (2005) y Mito y política en la historiografía del Próximo Oriente antiguo (2006), estas dos últimas obras publicadas en esta colección.

ÍNDICE

Introducción
Uruk, la primera sociedad compleja del antiguo Oriente

1. Historia de la cuestión
1. Revolución urbana y herencia decimonónica
2. Teorías enfrentadas: «modernistas» y «primitivistas»
3. Neoevolucionismo y continuismo
4. Complejidad y transición
5. Los textos «arcaicos» de Uruk

2. La transformación social del territorio
1. Acumulación primitiva e innovaciones técnicas
2. El destino del excedente
3. Demografía y asentamientos
4. La estructura social

3. La administración de una economía compleja
1. El ciclo de la cebada
2. El ciclo de la lana
3. El comercio: ¿obtención o ganancia?
4. El artesanado: ¿centralización o difusión?
5. Los servicios: ¿quién sirve a quién?

4. Política y cultura del estado arcaico
1. El escriba y la administración del almacén
2. El mundo sexagesimal
3. La casa del dios
4. La movilización ideológica

5. Centro y periferia
1. El sistema regional
2. Estatización primaria y secundaria
3. El problema del colapso

Bibliografía

Descarga:

Mario-Liverani-Uruk-La-primera-ciudad

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

Sigue a Arma Uirumque en Facebook.

Descarga: Códice mendocino, fundación de Tenochtitlan

archivo_codexmendoza01-12134408217.jpg

6.2.3 El Códice Mendocino

Lámina Del Códice Mendocino http://www.mexica.net

El Códice Mendocino o Tributos de Matricula, es un manuscrito de tipo colonial, también llamado Colección de Mendoza. De gran trascendencia informacional en lo que atañe a los gobernantes mexicas y sus conquistadores, en lo concerniente a la imposición de los tributos de la parte que conquista para con el avasallado. No solamente se limita a la parte tributaria; también nos brinda una excelente semblanza de la vida y las costumbres de los antiguos pueblos mexicanos.

Este manuscrito básicamente se estructura con páginas de texto y laminas de dibujo. Está confeccionado a la usanza indígena, con los contornos iluminados y de color negro. Los colores de mayor presencia usados en él, lo son el negro y el rojo, amarillo, azul turquesa, verde, motado y negro. Cada una de las láminas tiene anotaciones en español, además de que va acompañada enfrente de una página de texto que es la explicación de los dibujos o glifos dada por varios indios al escribano.54

Su lectura la determina la tradición de la escritura tradicional indígena y la adaptación al sistema europeo con los que se manufacturó. Aspecto de fácil observación en la inclusión de páginas de texto, la presencia de notas sobre los dibujos y la lectura de arriba hacia debajo de las pictografías. Además como indicadores de lo anterior, lo evidencia el orden interno en cada una de las partes del códice; el estar completas sus partes y la posibilidad de la lectura independiente de cada una de ellas.

Del nombre del códice se sabe que lo tomó de la persona que lo mandó a hacer; el primer Virrey de la Nueva España don Antonio de Mendoza, quien desempeño su cargo de 1535 a 1550. Siendo su objetivo principal, el rendir un informe a Carlos I sobre los antiguos mexicas. De su procedencia, se sabe que es originario de Technotitlan, más no de la fecha y de su gestor: De ella no hay un consenso entre los investigadores, aunque las versiones en cierta forma son muy aproximadas:

El grupo de investigadores del INAH de Mexico, ya citado en esta sección del libro, nos dice sobre esta cuestión:

Sabemos que procede de la ciudad de Tenochtitlán, aunque no el año exacto de su elaboración. El conquistador Jerónimo López presentó al virrey de Mendoza un ” Parecer” en el que cuenta haber visto en casa de un indio maestro de pintores llamado Francisco Gualpuyocualcatl un libro que había sido mandado hacer por el virrey; su descripción coincide exactamente con el contenido de nuestro códice. Sin embargo no existe la certeza de quién fue el autor por lo que; se le considera anónimo. Una vez que fue terminado, salió del puerto de Veracruz en 1549 hacia España. El barco en el que viajaba fue apresado por piratas franceses, quienes lo llevaron a su país. Ahí, el cosmógrafo del rey lo adquirió, y firmó en la parte superior izquierda de la primera lámina del códice, así como en la antepenúltima y última hoja en la que todavía hoy se puede leer “A: Thevet cosmographe” A su muerte, el códice fue adquirido por Richard Hakiuyt, geógrafo y capellán de la embajada inglesa, quien lo llevó a Londres. Pasó por manos de diversos coleccionistas hasta que finalmente John Selden al morir en 1654 lo heredó a la Biblioteca Bodiey de Oxford, Inglaterra, en donde se encuentra actualmente.

` Ahora, leamos cuidadosamente lo que escribe al respecto Amparo R. de Parres (2001), en su artículo La Niñez en el Códice Mendocino, en el que realiza un interesante análisis del mundo de la niñez en Mesoamérica, principalmente en los Aztecas, a través del análisis de las imágenes, figuras o dibujos, contenidos en la tercera parte de este manuscrito:

Se cree que el Códice Mendocino fue hecho por el indio Francisco Gualpuyogualcal, maestro de pintores y el que lo interpretó en español el canónigo Juan Gonzáles, que tenía conocimiento de la lengua mexicana, según Federico Gómez de Orozco. Sin embargo en sus estudios F. Berdan y P. Rief Anawalt, opinan que fue fray Andrés de Olmos y no Juan Gonzáles el autor de dicha obra.

Tlacuilos, o sea los pintores escribanos lograron plasmar la información entre grandes discusiones de los distintos puntos de vista indígena. Sobre todo por que apremiaba el tiempo para mandar el documento a España, antes de que los huracanes azotaran Veracruz. Desgraciadamente el códice nunca llegó a su destino. El barco en el que se mandó fue tomado por piratas franceses y después de muchas vicisitudes, acabo por fin en la biblioteca Bodley de Oxford. Muchos años después, lo publica Lord de Kingsborough, junto con otros codices, en antiqueties of México 1831 – 1848.

Finalmente, leamos lo que nos presenta Doris Heyden del ANHI, sobre el trabajo de de Frances F. Berdan y P. Rief Anawalt (1992) y algunos elementos de la historia del Códice Mendocino:

[…] Este extraordinario manuscrito, producido en la ciudad de México en 1541, ha sido conocido por cuatro siglos, pero n buen facsímil y un estudio esmerado de la obra no han estado disponibles hasta ahora. Esta situación ha persistido porque una buena edición facsimilar del códice con un estudio en ingles, preparada por James Cooper Clark en Inglaterra en 1938, fue destruida casi en su totalidad en el bombardeo de Londres en 1940 durante la segunda guerra mundial. Otras ediciones del códice han aparecido, pero no ha sido fácil conseguirlas o consultarlas en las bibliotecas. Entre ellas, están: un facsímil en el volumen I de Antiquities of México que publicó el Vizconde Kingsborough en Inglaterra entre 1831 y 1848; una edición en español de la misma publicación, Antigüedades de Mexica, publicada en 1964 por la Secretaria de Hacienda y Crédito Publico de México, donde aparece el Mendocino en volumen I, una edición preparada por Jesús Galindo y Villa y publicada en 1925, y el Códice Mendocino o Colección de Mendoza, patrocinado por la Presidencia de la Republica en México, en 1979. Ahora tenemos una magnifica edición en cuatro volúmenes, editada por las antropólogas Frances F. Berdan y Patricia Rieff Anawalt, publicada como el Codex Mendoza por la Universidad de California en 1992 […].

A petición del rey Carlos V de España -quien quería información escrita y pictórica sobre diferentes aspectos de la Nueva España- el primer Virrey aquí, Antonio de Mendoza, encargó a informantes mexicanos de cierta edad datos sobre la vida en el centro de México en la época prehispánica, cercana a la conquista. Los Tlacuiloque, o dibujantes, pintaron las escenas y los informantes las interpretaron en su idioma, el Náhuatl. Después, un religioso tradujo los comentarios al español y cada página explicativa se clocó frente a la de las ilustraciones que describía. La obra fue hecha en papel español y consta de setenta y un folios. Fue mandado a España por 1492, pero en altamar unos piratas franceses capturaron el barco y la ciudad que recibió el códice cambio de Madrid a Paris. Aquí llamó la atención del geógrafo de rey Hanri II, André Thevet, quien lo estudió y hasta dejó su firma en algunas páginas. Después de la muerte de este estudioso francés el manuscrito fue comprado por Richard Hakluyt, capellán del embajador inglés en Francia. Ya en Inglaterra el códice pasó a otras manos. Samuel Purchas lo adquirió después de 1616 y luego su hijo lo vendió a John Selden, un coleccionista de documentos originarios del Nuevo Mundo. Cinco años después de la muerte de Selden en 1654, Sir Tomas Bodley lo adquirió para la Biblioteca Bodleiana de la Universidad de Oxford. Todavía se conserva allí, con el catalogo de Arch. F. c. 14, Ms. Arch. Seld. A. 1.

Al contrastar los párrafos citados, observamos entre ellos más que discrepancias, la existencia de similitudes en sus planteamientos. Por cierto, los autores son claros en conceptuar, el no existir la certeza de quien es su autor. Obviamente, unos son más laxos que otros en sus apreciaciones.

En cuanto al contenido temático del Códice, se distinguen tres ejes fundamentales:

1) Una primera sección histórica. La que ilustra de la fundación de Technotitlan y una crónica de los reyes Aztecas, sus gestas conquistadora, y sus reinados. Esta sección histórica denominada por otros autores como Anales Mexicanos, está formada por 18 láminas. Iniciándose ellas con la fundación de Technotitlan y en la parte inferior una escena de guerra contra Culhuacán y Tenayuca. En términos generales trata de la historia oficial de los mexicas de 1325 a 1521.

La segunda lámina y las consecutivas, “contienen igualmente un marco o tira de cuadros con fechas en color azul turquesa. En la parte central se pintó al gobernante mexica empezando con Acamapichtli(1375-1481) con el símbolo de la guerra representado por una chimalli o escudo de guerra y un conjunto de topónimos o dibujos que nos indican el nombre de los lugares que fueron conquistados por este tlahtoani o gobernante. Esta sección registra a los nueve señores mexicas y en la lámina de cada uno las fechas de su gobierno y los topónimos de las poblaciones conquistadas durante su periodo. La lista de topónimos puede ocupar láminas completas según el gobernante, lo que nos permite conocer el avance de la expansión mexica sobre Mesoamérica”. ANHI (México; 1996).

2) La sección económica. En donde se muestran a los a los altépelt55 tributando a los mexicas. En ella se trata en detalle del tributo de más de 400 pueblos. La conforman 39 láminas en las que se listan los pueblos y los respectivos tributos a ser pagados a los señores de Technotitlan. En lo geográfico abarcaba lo que en los tiempos actuales corresponde a los territorios de los estados de México, Hidalgo, Morelos, Puebla, Veracruz, San Luis Potosí, Oaxaca, Guerrero, Chiapas y Distrito Federal.

Citemos un fragmento del escrito sobre este tópico, de José de Luis de Rojas y Gutiérrez de Gandarilla (1983), en el que nos exponen que:

El panorama tradicional de la sociedad azteca nos muestra cómo los nobles vivían del tributo que les pagaban sus renteros, y de las donaciones del tlatoani, y que los macehuales cultivaban la tierra, la cual les proporcionaba el sustento, más un plusproducto que les permitía cumplir sus obligaciones sociales.

Pensamos que esa situación debe ser correcta para aquellos lugares en que se disponía de tierra de cultivo, pero que Tenochtitlan constituye un caso aparte en la organización mexica.

Calnek (1978: 100-101) opina que los tributos y la renta de la tierra se empleaban para mantener a la nobleza hereditaria, a un ejército profesional y a un número extremadamente grande de personal administrativo. Señala que la distribución de alimentos a la población en general se realizaba como un evento especial en la fiesta de Huey Tecuilhuitl.

Los tributos podían canalizarse hacia el mercado si, como señala Brumfiel (1980: 466), los productos que no eran alimentos eran usados por los nobles para adquirir éstos en el mercado.

Berdan (1978: 89-90) sostiene que el desarrollo del tributo se produjo como un complemento a la actividad comercial, cuando la demanda urbana se hizo tan fuerte que descompensó la balanza comercial, pues las provincias presentaban una menor demanda; por ello fue necesario someterlas: era el único medio de obligarlas a producir mas.

(De Rojas y De Gandarilla, 1983: Págs. 96-97)

Ahora, la información consignada en cada una de las láminas se distribuyó, de tal forma que en el margen izquierdo pintaron los topónimos56 en forma de lista, los que ocasionalmente continuaban en la parte inferior a todo lo ancho y siendo posible seguir sobre la orilla derecha del folio. En la parte central se ubicaban los diferentes tipos de tributos; en los que a cada uno se le apuntaba la cantidad a pagar con un numeral.

Las láminas se denominaba de acuerdo del lugar a tributar, como por ejemplo: De Guerrero, Entregaban cantaros llenos de miel de abeja, jícaras pintados, etc.; De Tochtepec, Es una lámina excepcional por su majestuoso colorido, en el que hace presencia plumajes hermosos y adornos de oro a tributar. La variedad de productos a ser entregados los señores de la ciudad de Technotitlan, dan una semblanza de la riqueza en los productos naturales y los artículos manufacturados de estos pueblos mesoaméricanos.57

3) Vida y Costumbres de los antiguos mexicas. Parte etnográfica, al parecer escrita especialmente para el códice y la que deja entrever atributos indígenas prehispánicos e influencia de patrones europeos. Sección del códice conformado por 15 laminas, diseminadas en la siguiente manera:

Las primera cinco dedicadas a describir las costumbres de los pobladores mexicas, desde el nacimiento del niño, la educación de niños y niñas desde los tres hasta los catorce años, y la ceremonia del matrimonio.

Estas láminas se dividen en bandas paralelas y cada sección se hace corresponder a una edad específica, la que es representada por pequeños círculos color azul turquesa.

De estos acontecimientos en la vida del mexica y específicamente en lo que al nacimiento atañe y a la educación, Amparo R. de Parres (2001) nos ilustra:

Del nacimiento del niño o la niña mexica:

La tercera parte empieza por mostrar el nacimiento del niño o la niña del altiplano central prehispánico, que nace en universo espléndido, cargado de símbolos esotéricos y misteriosos, abierto sólo para los iniciados. Un mundo preordenado, cuyo equilibrio cósmico y social está sostenido por un complicado ritual, destinado a apaciguar a los dioses. Varios siglos antes de la era cristiana, las culturas indígenas de Mesoamérica, inventaron un calendario ritual llamado Tonalpohualli, antiquísimo y original instrumento que se convierte en el péndulo mágico religioso, incluido dentro del Tonalámatl, que forma parte de los libros de los días y los destinos. En él se marcaba con este sistema, el nacimiento del niño o la niña, cuyo destino estaba sellado en un marco de espacio temporal.

Del significado del nacimiento de un niño o niña mexica:

En el México prehispánico, cuando el niño nacía, la madre consideraba que había dado a luz un guerrero, contribuyendo así al Universo y a la guerra. Pero si la madre moría en el parto, se le recompensaba asignándole el Oeste, que era el lugar donde se ponía el Sol, el cual se acompañaba del Zenit, al ocaso de los dioses, que es el lugar donde se unirá a las demás mujeres, muertas en iguales circunstancias y que han entregado un guerrero más: ellas eran las cihuateteo. Sus honores eran idénticos a los de los guerreros muertos en combate […].

De la educación en la cultura mexica58, de carácter obligatoria para todos los niños y niñas; aunque con algunas características que indican algunos elementos de élite en la misma:

Del maestro, quien cumplía un papel protagónico en la sociedad, y era un personaje de gran aprecio en la sociedad mexica:

Los Tlamitinime eran los maestros que humanizaban los rostros, que era la manifestación de un yo que se ha ido adquiriendo y desarrollando por la educación. Pensaban que con la educación se hacían los sabios, los rostros ajenos y se humanizaba el corazón de la gente. Con el espejo que les ponían delante para hacerlos cuerdos y cuidadosos, se les daba a su personalidad. Se llamaba la Ixtlamachiliztli, a la acción de dar sabiduría.

De la formación del niño y la niña mexica, consagrados unos a la preparación militar y otros a los estudios de la ciencia y el sacerdocio:

A los niños varones, desde pequeños, los padres procuraban llevarlos al maestro del Calmecac o el Telpochaclli, para inscribirlos y prometerlos en cualesquiera de las dos escuelas. Con objeto de que llegado el momento entrasen a ellas después de los ocho años. Los hijos de los nobles iban al Calmecac para consagrarlos a Quetzalcóalt y al estudio que los prepararía para el sacerdocio y puestos elevados de administración pública y jurídica. Era vida de penitencias rigurosas, de ayunos y renunciamientos.

Los consagrados a Tezcatlipoca en el Tepchcalli, en donde básicamente se entrenaba a los jóvenes para la guerra, llevaban una vida menos rigurosa. Pero si algún estudiante se distinguía, podía pasarse al calmecac.

Este apartado del códice, contemplaba un código ético, en el que se les inculcaba y se le daba el componente axiológico en la formación del niño y la niña. Normas y consejos para una sana convivencia en comunidad y sociedad de los jóvenes como futuros ciudadanos

Las laminas restantes de esta sección del códice, están distribuidas en seis láminas en las que se registra el entrenamiento militar de los jóvenes, la vestimenta militar, sus adornos de acuerdo al rango y los meritos guerreros.

La última lámina está dedicada a mostrar el palacio en su distribución interior en salas de consejo y demás, también se muestra los aprendices en oficios y artes, para finalmente ilustrar en lo concerniente con los castigos a los adultos y los privilegios de las personas de la hoy en día llamada tercera edad.

 

Descarga la versión facsimilar:

codicemendoza

Descarga: José Alsina, “Teoría Literaria Griega”

alsina_teoria griega

Este libro pretende ser, ante todo, un instrumento de trabajo. Los grandes temas son apuntados con la intención de desbrozar el camino para que el estudioso de la literatura griega, de la mano del profesor, penetre en los grandes temas que plantea el estudio de las letras griegas y profundice en su problemática. La bibliografía se ofrece para dar un panorama del estado de las cuestiones, pero trabajar en las grandes líneas de investigación exige su estudio y su manejo. Cada capítulo puede servir de base para organizar seminarios y debates sobre cuestiones básicas.
Si de la lectura y la reflexión del contenido de estas páginas se obtiene un mejor conocimiento de los aspectos básicos de la literatura helénica, el autor se sentirá agradablemente recompensado.

ÍNDICE GENERAL

ADVERTENCIA PRELIMINAR
PRINCIPALES ABREVIATURAS
INTRODUCCIÓN

PRIMERA PARTE CUESTIONES GENERALES
I. LAS GRANDES TENDENCIAS EN EL ESTUDIO DE LA LITERATURA GRIEGA
1. La ciencia de la literatura
2. El siglo XVIII y el Romanticismo
3. El positivismo y sus caracteres

II. CUESTIONES DE MÉTODO
1. La historia literaria
2. Historia de la historia de la literatura griega
a) El método de la «Geistesgeschichte»
b) La literatura comparada
Un tema específico: literatura griega y literatura romana
c) El método sociológico
d) El método de las generaciones
e) W. Jaeger y los métodos del Tercer Humanismo
f) Psicoanálisis y literatura
g) El estructuralismo literario
h) Tratados de historia de la literatura griega

III. LA TRANSMISIÓN DE LA LITERATURA GRIEGA
1. El libro antiguo: generalidades
2. El libro en los siglos V y IV a. C
3. La difusión y la revisión de las obras
a) Las ilustraciones
b) El título de los libros
c) Interpolaciones, adiciones y revisiones
4. El rollo de papiro y la obra literaria
5. Las ediciones prealejandrinas
6. Las ediciones alejandrinas
Zenódoto (ca. 325-260 a. C.) — Aristófanes de Bizancio (ca. 257-180 a. C.). — Aristarco (ca. 145 a. C.)
7. Del rollo al códice
8. Las selecciones de los siglos II-III d. C.
9. El papel del mundo árabe
10. El estadio bizantino
11. El Humanismo y la conservación de los textos griegos
12. El método de los humanistas

IV. EL LEGADO LITERARIO DE GRECIA
1. La literatura griega perdida
a) Poesía prehomérica
b) El ciclo épico
c) Obras perdidas de Hesíodo
d) Lírica arcaica
e) Prosa científica
f) Tragedia y comedia
g) Literatura helenística
h) Literatura científica
2. Métodos de reconstrucción de obras perdidas
3. El método de Fr. Stoessl
4. El ciclo épico
5. Los autores latinos como instrumento
6. Un caso curioso

SEGUNDA PARTE
EL ESTUDIO EXTRÍNSECO DE LA LITERATURA GRIEGA
I. LA PERIODIZACIÓN LITERARIA
1. El problema
2. La época arcaica
a) La Edad Media griega
b) Influjos de Oriente
c) Los jonios
d) La religión arcaica
e) La literatura arcaica
f) Hesíodo
g) Profetismo arcaico
h) Nueva visión del hombre
i) Crisis
j) Segundo período de la lírica
k) Carácter oral de la poesía arcaica
3. La época clásica: el siglo V
a) Generalidades
b) El siglo v
c) El clima histórico
d) Grupos enfrentados
e) El espíritu de los años 70-60
f) Se rompe la concordia
g) La generación de Pericles
h) Reacción
i) Otros factores de reacción
j) La generación de la guerra
k) Crisis y evasión
Nota adicional
4. El siglo IV
5. La época helenística
a) Rasgos generales
b) Ecumenismo
c) Individualismo
d) La nueva poesía
6. La época romana
7. La llamada «Antigüedad tardía» (Spätantike)
La aparición del cristianismo. — Las primeras manifestaciones literarias del cristianismo — La llamada preparación del neoplatonismo.— La polémica entre helenismo y cristianismo. Su enfrentamiento. — El influjo del helenismo sobre el cristianismo. — La proyección del neoplatonismo sobre el medio cristiano.

II. LITERATURA Y CIENCIAS HUMANAS
Introducción
1. Lingüística y literatura
a) Relaciones entre literatura y lingüística
b) La lingüística como ciencia auxiliar de la literatura
c) Los escritores como forjadores de la lengua
d) La lingüística como modelo metodológico para la literatura
e) El problema de la traducción
2. Literatura y filología
a) La filología griega: principios
b) Algunos problemas filológicos
Falta de datos. — Cronología absoluta y relativa. — Homero y Hesíodo. — Arquíloco. — Píndaro. — Tragedia. — Sófocles. — Eurípides. — Los Diálogos de Platón. — Épocas helenística y romana.
c) Cuestiones de autenticidad y atribución de autor
Dobletes en Homero. — Atribución de autor. — ¿Un nuevo fragmento de Simónides?. — El canto X de la Ilíada. — El final de la Odisea. — Hesíodo. — El Escudo. — Los Himnos homéricos. — Los fragmentos de Tirteo. — Los Epodos de Estrasburgo. — Safo. — Las Anacreónticas. — Teognis. — La tragedia. — Esquilo. — Eurípides. — La tragedia de Giges. — Prosa. — Las cartas. — Teócrito.
3. Literatura y papirología
a) La papirología como ciencia
b) Literatura y papirología
c) Papiros literarios de la época arcaica
d) La época clásica
e) Cuadro de los textos conservados en papiros
4. Arqueología y epigrafía en sus relaciones con la literatura
a) Sentido del capítulo
b) Homero y la arqueología
a) La geografía de los reinos homéricos. — b) Armas y utensilios bélicos. — c) Las instituciones.
c) Arqueología, epigrafía y literatura arcaica
d) El teatro
e) La época helenística: el caso de Menandro
f) El Marmor Parium
g) Retratos de autores
Nota adicional
5. Literatura y sociología
a) Generalidades
b) La obra literaria como documento social
Homero. — Hesíodo. — Época arcaica. — Tirteo. — Alcmán. — La Jonia. — Arquttoco — Alceo y Safo. — Mimnermo. —Solón. — Himnos homéricos. — Píndaro. — El fin del mundo arcaico. — Atenas. — Tragedia. — Sófocles. — Eurípides. — La comedia como documento. — Aristófanes. — La comedia nueva. — Épocas helenística y romana.
c) El escritor y su público
6. Literatura y psicología
a) El estudio psicológico del escritor
b) Lenguaje y visión del mundo
c) La tramoya divina en Homero
d) Problemas de conciencia y temática emparentada
e) El homosexualismo griego
f) El problema del tiempo
g) Temor y angustia
h) El dolor en la tragedia
i) La unidad psicológica del personaje trágico
j) Sueño y desarreglos psíquicos. El psicoanálisis
7. Literatura y mitología
aj Los géneros literarios y el mito
b) Homero
c) Hesíodo
d) La tragedia y el mito
e) La lírica
Safo y Alceo. — Alcmán. — Píndaro y Baquílides.
f) El drama satírico
g) La época helenística
h) Origen del mito
i) Micenas y los orígenes del mito
j) Variantes míticas en la literatura
k) Orientaciones y bibliografía
8. Literatura y religión
a) Literatura ritual y literatura secularizada
b) Elementos básicos de la religión griega
c) Ritos, ceremonias y creencias
Los ritos. —Ritos de purificación. — Los ritos «mágicos». — Sacrificio y ofrenda votiva. — Plegaria. — Las creencias.
d) El influjo de la religión sobre la literatura
La lírica. — Ditirambo. — El peán. — El treno o lamento fúnebre. — La tragedia. — Plegarias y lamentaciones relacionadas con el culto. —Impetratio boni.
e) Literatura y religiosidad
9. Antropología y literatura griega
a) Aparición de nuevos métodos
b) La escuela de Cambridge
c) La escuela francesa
d) Las corrientes más modernas
e) Orientaciones actuales: literatura y antropología
10. Literatura y arte
a) Preliminares sobre el tema
b) Rasgos del arte griego
c) Arte, literatura y Zeitgeist
Homero. — Época arcaica. — El siglo V. — El siglo IV. — El helenismo.
d) Casos concretos
Influjo del arte sobre la poesía. — Influjo de la poesía sobre el arte.
11. Literatura y pensamiento
a) Los presocráticos: generalidades
Anaximandro. — Jenófanes. — La literatura pitagórica. — Heráclito. — Parménides. — Empédocles. — Los últimos presocráticos.
b) La obra de los sofistas
c) El diálogo: generalidades
El diálogo socrático-preplatónico.
— Platón. — El diálogo después de Platón.
d) La literatura protréptica
e) El simposio
f) La carta
g) La literatura cínica
La diatriba. — La parodia. — La sátira.
h) Los tratados científico-técnicos

TERCERA PARTE
EL ESTUDIO INTRÍNSECO DE LA LITERATURA GRIEGA
I. LOS GÉNEROS LITERARIOS
1. El problema
2. La epopeya: estructura, evolución y leyes
3. Épica helenística
4. La lírica
a) La elegía y el yambo. El epigrama
b) La lírica monódica y coral
5. El drama
6. Géneros poéticos menores
7. Géneros en prosa
a) La historiografía
Nota adicional
b) La oratoria
c) La novela
Nota adicional
d) La epistolografía
e) La fábula

II. TRADICIÓN y ORIGINALIDAD
1. Concepto de originalidad
a) Homero
b) Hesíodo
c) Los líricos
Arquíloco. — Tirteo. — Solón. — Safo. — Alcmán. — Estesícoro. — Simónides. — íbico. — Píndaro.
d) Heródoto
e) Tucídides
f) Tragedia
Esquilo. — Sófocles. — Eurípides.
g) Aristófanes y Menandro
h) Teócrito
i) Calimaco
j) Apolonio
k) Polibio
2. Poeta, poesía y creación poética

CUARTA PARTE EL ANÁLISIS DE LA OBRA LITERARIA
I. EL ANÁLISIS DE LA OBRA LITERARIA
1. El contenido
2. La forma
a) Generalidades
b) El nivel sonoro
c) El estrato léxico
Neologismos. — El Kenning. — Los compuestos. — La expresión abstracta. — La cratacresis. — Juegos etimológicos. — Léxicos. — Importancia estilística de las partículas.
d) Entre el léxico y la oración
La expresión polar. — La enálage. — La perífrasis. — La metáfora. — Coloquialismos. — La abundancia.
e) Nivel oracional
f) Las figuras retóricas

APÉNDICE
EL ESTILO DE LOS AUTORES. BIBLIOGRAFÍA
3. Ritmo y verso
a) Generalidades
b) Un poco de historia
c) El verso griego
d) El verso recitado
El hexámetro. — El pentámetro. — El trímetro yámbico. — El tetrámetro trocaico cataléctico. — Los asinartetos.
e) El verso cantado
Los versos de ritmo yámbico. — Versos trocaicos. — Versos dactilicos. — Los anapestos líricos. — Los llamados eolo-coriámbicos. — La métrica eólica. — Los dáctilo-epítritos. — Los docmios. — Otros ritmos.
f) El llamado ethos del verso griego
g) La estrofa
Problemas relacionados con la estrofa. — Relaciones entre estrofa-antístrofa-epodo. — Responsión léxica y fónica. — La antístrofa y la estrofa. — Bibliografía adicional. — Sinopsis: los kóla más frecuentes.
4. Aspectos estilísticos del verso

II. El PROBLEMA DE LA INTERPRETACIÓN
1. Reflexiones preliminares
2. Filología e interpretación
3. La crítica y sus problemas
4. Poetas y críticos ante la poesía
5. ¿Qué sabemos de la Literatura griega?
6. Causas y posibles remedios
7. Conclusión

ÍNDICE GENERAL

Descarga:

Jose-Alsina-TEORIA-LITERARIA-GRIEGA

Twitter: @somacles

YouTube: Xochiatoyatl Media

Instagram: cabritocimarron

Sigue a Arma Uirumque en Facebook.